ЮЗУ възпитаничката Здаринка Иванова, преподавател в Българското училище „Пейо Яворов“ в Милано: Поставих си трудната задача да говорим с учениците само на български, защото не мога да си представя едно българско дете да не може да си напише името и да чете на родния си език

Сънародничката ни Здаринка Иванова живее в Италия от близо 20 години, а от две години преподава в Българското училище „Пейо Яворов“ в Милано. Първоначално българката се записва в курса по народни танци към учебното заведение и така се среща с хореографа Станимир Минев, с родители и нейни колеги, които също репетират в групата.

„След запознанството ми с директорката имах възможността да започна и като учител в Българското училище“, разказва Здаринка Иванова в интервю, публикувано във Фейсбук страницата на просветното средище.

Тя споделя още, че най-голямото удоволствие за нея са усмивките на децата, когато ги посреща и започват да работят. „Израснала съм в семейство, което съхранява и предава нашите песни, обичаи и традиции. Искам да съхраня и предам всичко това на децата в нашето училище“, споделя преподавателката.

Ето още какво разказа Здаринка Иванова в интервю за училището:

– Какво е Вашето образование? 

– Завършила съм Академията за музикално, танцово и изобразително изкуство в гр. Пловдив и Югозападния университет в Благоевград.

Как решихте да станете учител в Българското училище в Милано?

– Преди пет години се записах в курса по народни танци към училището. Така се запознах с хореографа Станимир Минев и с много от родителите от училището и с мои колеги, които танцуваха. След запознанството ми с директорката имах възможността да започна и като учител в Българското училище.

– С колко деца работите през настоящата учебна година?

– Тази година работя с най-малките. В класа имам 17 деца.

– Какво Ви доставя най-голямо удоволствие в работата Ви на учител в Българското училище в Милано?

– Най-голямото удоволствие за мен са усмивките на децата, когато ги посрещам и започваме да работим.

– Разкажете интересна случка от работата си с децата?

– С най-малките работата е много забавна, но и много трудна. За подготовката на коледното тържество, за да изпеем песничката за Дядо Коледа, първо дълго обяснявах на двата езика глаголите „чукам“ и „режа“. Те така се смяха и забавляваха, че като научиха песента, пеейки, показваха какво правят джуджетата.

– Как се поддържа връзката учител-ученик в условията на двуезичност?

– Връзката с децата е искрена. Аз си поставих трудната задача да говорим само на български език. Не е лесно, защото повечето от тях говорят само италиански език. С много търпение обяснявам и на двата езика, и повтаряме всеки път – тук се говори на български език.

– Посочете една причина, заради която според Вас трябва децата с български корени да посещават Българското училище? 

– Децата са нашето бъдеще. Не мога да си представя едно българско дете, което не може да си напише името на български и не може да чете на родния си език. Радвам се, че ние можем да им дадем възможността да се почувстват българи поне в училище.

– Вие самата как съхранявате „българското“, живеейки в чужбина?

– Живеейки в семейство с две култури и много обичаи, вкъщи преобладава българското. Винаги на 1 март сме закичени с мартеници. Не липсва питката с паричка на Коледа. Българска телевизия и българска народна музика винаги ни съпътства. Аз самата си пея и свиря народни песни, дори когато ми е тъжно.

– Ако трябва с една дума да представите България на италианците, коя е тя?

– България за мен с една дума – корени. Това може би е точната дума. Дърветата дават плодове благодарение на здравите си корени. Израснала съм в семейство, което съхранява и предава нашите песни, обичаи и традиции. Искам да съхраня и предам всичко това на децата в нашето училище.

loading...


Подобни новини

1 Коментар

Остави коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *